De la baraka au toubib
La langue française descend du latin... Toute la langue ? Non, car une part importante de notre vocabulaire est tirée des cultures croisées par les Français au cours de l'histoire. Des mots empruntés aux voisins européens, comme l'Italie, l'Allemagne ou l'Angleterre, mais également aux cousins d'Afrique, d'Arabie, de Chine et même du Mexique. Manière de rappeler que le français, langue internationale, s'est forgé dans la diversité. EPISODE 05 DE LA BARAKA AU TOUBIB La baraka, la chance, est l'un des 500 mots français d'origine arabe, avec sum - la colère -, merguez et jupe. L'artichaut, légume breton par excellence, est lui-même tiré d'al kharshouf, mot adopté par les Italiens de la Renaissance puis passé en français à l'époque de François 1er. Sans oublier le toubab, l'homme blanc, de même origine que le toubib.
Producteur / co-producteur |
Institut national de l'audiovisuel, TV5MONDE |
Générique | Réalisateur : Olivier Carpentier Auteur de l'oeuvre pré-existante : Olivier Carpentier |